日本では〇〇人、〇〇に行けば日本人
朝の番組で、たまたま中国残留邦人の通う介護施設の紹介があった。
年をとってから日本へ帰ってきたものの
30年以上、それも一番活動的な年代のときに過ごした国での習慣は
なかなか変えられない。
「私ら、日本では中国人と言われ、中国では日本人と言われる」
中国特有の香辛料が使われた料理、中国語が話せるスタッフ。
当たり前にされる中国語でのおしゃべり。
ここではまるで生き返ったかのように楽しいらしい。
慣れ親しんだ景色、味、言葉が広がる環境は、何よりほっとするのだろう。
緊張を強いられる環境は、年をとればとるほどきっとしんどい。
「日本では中国人と言われ、中国では日本人と言われる」
あれ、こんなフレーズ最近、何度も耳にしている。
Twitterで拾うハーフの人たちの言葉だ。
「私たちのアイデンティティーはどこ?」
「どうして初対面の人にいきなり、アイデンティティーについて質問するかなぁ!」
若い人たちの鼻息は荒い。
高3の息子に「大阪なおみさんって日本人だと思う?」と聞いてみた。
「思わん」と即答。
「どうして?」
「日本語できひんやん」とこれまた即答。
いつも率直な言葉を吐き出す息子だが、ときに真実が見えドキッとする。
つまり…育った環境・文化がその人をなす軸ってことやんな、彼の言いたい真意は。
もう、〇〇人とかどうでもいいと思う。
それよりもどこで幼少期や青年期を育ちましたか?の質問の方が
よっぽどその人をつかむのに手っ取り早いんじゃないかしら。
*****
しかし成人後、来日し、日本人と結婚してしまい
日本に住んで30年になろうとしている夫の言葉には、いつまでも違和感がある。
「日本なつかしいわ」
「日本のごはん食べたいわ」
母国での滞在が長くなると決まって出るが、なつかしいって…??
そちらのごはんが生まれたときから慣れ親しんだ味じゃないの?
何度言われてもすっと共感できない、ゴメンやけど。
そして最後に決まってこう言う。
「家族がいるところが日本やからなぁ」
つまり、家族がいるところが彼の帰る場所という認識らしい。
こんな生の声を耳にすると
やっぱりアイデンティティーがどこ?なんて話はどうでもいい気がしてくる。